Debout ! l’âme du prolétaire
Travailleurs, groupons-nous enfin.
Debout ! les damnés de la terre !
Debout ! les forçats de la faim !
Pour vaincre la misère et l’ombre
Foule esclave, debout ! debout !
C’est nous le droit, c’est nous le nombre :
Nous qui n’étions rien, soyons tout :
C’est la lutte finale
Groupons-nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.
Wake up! the soul of the proletarian Workers, let’s finally group together. Wake up! the damned of the earth! Wake up! the hungry! to overcome misery and the shadow Slave Crow, stand up! stand up! It’s us the right, it’s us the number: We who were nothing, let’s be everything: It’s the final struggle Group us and tomorrow the International will be the kind of thing!
Réveillez-vous! l’âme des Travailleurs prolétariens, rassemblons-nous enfin. Réveillez-vous! les damnés de la terre! Réveillez-vous! les affamés! pour vaincre la misère et l’ombre du Corbeau des Esclaves, levez-vous! levez-vous! c’est nous le droit, c’est nous le numéro: Nous qui n’étions rien, soyons tout: c’est la lutte finale, groupons nous et demain l’Internationale sera le genre de chose.
Wake up! the souls of the Proletarian Workers, let us come together at last! Wake up! the damned of the earth! Wake up! the hungry! to overcome the misery and the shadow of the Raven of the Slaves, rise up! rise up! it is us the right, we are the number: We who were nothing, let us be everything: it is the final struggle, it is the final struggle.
Réveillons-nous enfin, réveillons les âmes des ouvriers prolétariens, rassemblons-nous enfin! réveillons-nous! réveillons les damnés de la terre! réveillons-nous! les affamés! pour vaincre la misère et l’ombre du Corbeau des esclaves, lève-toi! lève-toi! c’est nous qui avons raison, nous sommes le nombre: Nous qui n’étions rien, soyons tout: c’est la lutte finale, c’est la lutte finale.
Let us awake at last, let us awake the souls of the proletarian workers, let us come together at last. Let us awake! let us awake the damned of the earth! let us awake! let us awake! let us awaken the hungry! to overcome the misery and the shadow of the Raven of slaves, let us rise up! it is we who are right, we are the number: We who were nothing, let us be everything: get up!
Réveillons-nous enfin, réveillons enfin les âmes des ouvriers prolétariens, réveillons-nous enfin ensemble, réveillons-nous enfin, réveillons les âmes des ouvriers prolétariens, réveillons les damnés de la terre, réveillons-nous! réveillons les affamés, réveillons-nous! pour vaincre la misère et l’ombre du Corbeau des esclaves, réveillons-nous! réveillons les affamés! pour vaincre la misère et l’ombre du Corbeau des esclaves!
Let us awake at last, let us awaken the souls of the proletarian workers, let us awaken together, let us awaken at last, let us awaken the souls of the proletarian workers, let us awaken the damned of the earth, let us awaken the hungry, let us awaken! to overcome the misery and the shadow of the Raven of slaves, let us awaken!
Réveillons-nous enfin, réveillons enfin les âmes des ouvriers prolétariens, réveillons-nous ensemble, réveillons enfin les âmes des ouvriers prolétariens, réveillons enfin les damnés de la terre, éveillons les affamés, réveillons nous! pour vaincre la misère et l’ombre du Corbeau des esclaves, réveillons nous!
Let us awake at last, let us awaken the souls of the proletarian workers, let us awaken together, let us awaken the souls of the proletarian workers, let us awaken the damned of the earth, let us awaken the hungry, let us awaken together! to overcome the misery and the shadow of the Raven of Slaves, let us awaken!
Réveillons-nous enfin, réveillons enfin les âmes des ouvriers prolétariens, réveillons-nous ensemble, éveillons les âmes des ouvriers prolétariens, réveillons les damnés de la terre, éveillons les affamés, réveillons ensemble! pour vaincre la misère et l’ombre du Corbeau des Esclaves, réveillons nous!
Let us awake at last, let us awaken the souls of the proletarian workers, let us awaken together, let us awaken the souls of the proletarian workers, let us awaken the damned of the earth, let us awaken the hungry, let us awaken together! to overcome the misery and the shadow of the Raven of the Slaves, let us awaken!
Réveillons-nous enfin, réveillons enfin les âmes des ouvriers prolétariens, réveillons-nous ensemble, éveillons les âmes des ouvriers prolétariens, réveillons les damnés de la terre, éveillons les affamés, réveillons ensemble! pour vaincre la misère et l’ombre du Corbeau des Esclaves, réveillons nous!